وزارت خارجه باید موضوع ترجمه بیانیه مشترک هسته‌ای را تعیین تکلیف و متن صحیح را منتشر کند

عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس گفت: موضوع اختلاف میان متن فارسی و انگلیسی بیانیه ایران و ۱+۵ باید هر چه زودتر تعیین تکلیف و متن صحیح از سوی وزارت خارجه در این باره منتشر شود.

کد خبر : 22595
تاریخ انتشار : جمعه 14 فروردین 1394 - 17:01

به گزارش لنگرنیوز، اسماعیل کوثری نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار فارس، با اشاره به بیانیه منتشر شده در خصوص مذاکرات هسته‌ای ایران و ۱+۵ گفت: تفاوت میان بیانیه منتشر شده میان ایران با ۱+۵ به دو زبان فارسی و انگلیسی باید هرچه زودتر تعیین تکلیف شود و وزارت امور خارجه پس از مقایسه و بررسی نتیجه کار را مشخص کند.

وی افزود: تیم مذاکره کننده ایران در مذاکرات هسته‌ای بسیار سستی کرده و آنچه که باید به آن دست پیدا می‌کرده محقق نشده و نتیجه کار قابل قبول نیست.

عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس اظهار داشت: آنچه که امروز در بیانیه مشترک ایران و طرف مذاکره‌کننده آمده همان مسائلی است که طرف غربی از یک سال و نیم قبل و از زمان توافق ژنو آن را مطرح می‌کرده و تیم مذاکره‌کننده ایران در این مدت همه ملت ایران را سر کار گذاشته است.

کوثری خاطرنشان کرد: اگر بگوییم که نسبت به یک سال گذشته تیم مذاکره‌کننده اقدامی در جهت منافع مردم اقدامی کرده‌اند چنین چیزی دیده نمی‌شود.

وی افزود: نتیجه نهایی و توافق نهایی در مذاکرات هسته‌ای باید در مجلس به تصویب برسد اما متن موجود یک بیانیه تلقی شده و یک اقدام اولیه تلقی می‌شود.

عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس در پایان گفت: مجلس از زمان شروع به کار خود در هفته آینده مذاکرات لوزان و بیانیه منتشر شده در این مذاکرات را پیگیری و مورد بررسی قرار خواهد داد.

برچسب ها :

ناموجود
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰
  • نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
  • نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.