به گزارش پایگاه اطلاع رسانی لنگرخبر، نشرنون تازه ترین رمان الیف شافاک نویسنده رمان پرفروش «ملت عشق» را با عنوان «سه دختر حوَا» و با ترجمه مریم طباطبائی ها در قالب «منظومه داستان ترجمه» منتشر خواهد شد.
الیف شافاک، نویسندة مشهور و جسور ترک، این روزها نامی آشنا برای مخاطبان ادبیات در سراسر دنیا است. کارهای او به زبان های مختلف ترجمه می شوند و در صدر پرفروش های بازار کتاب در اروپا و امریکا و دیگر نقاط جهان قرار دارند. ازجمله، کتاب ملّت عشق او در ایران هم با استقبال شگفت انگیزی مواجه شده و کمتر کتاب دوستی است که آن را نخوانده باشد. این نویسندة چیره دست در کنار اورهان پاموک نقش بسزایی در شناساندن ادبیات ترکیه به مخاطبان جهانی داشته و جوایز متعددی را هم دریافت کرده است.
سه دختر حوّا داستان زندگی زنی است به نام پری که میان عشق و باورهایش قرار گرفته، باورهایی که نمی داند کدامشان درست و کدامشان غلط است. جست وجوی او برای درک مفهوم زندگی و عشق او را به ورطه های تازه و ماجراهای گوناگون می کشاند.
شافاک درباره این رمان می گوید: نوشتن، سفری شگفت انگیز و چالش برانگیز است. وقتی ایده ای به ذهنم می رسد تا درباره اش بنویسم تحقیق زیادی برایش می کنم. کتاب جدیدم هم معاصر است و برخلاف کتاب قبلی که رمانی تاریخی بود، درباره ترکیه امروز و درخواست زنان برای یافتن هویت، عشق و چالش ها و شکست های زندگی واقعی است. این رمان در زمان حال می گذرد و در استانبول امروز به نوعی بیان گر چیزهایی است که همین حالا در حال وقوع هستند.
«الیف شافاک» نویسنده ۴۴ ساله متولد فرانسه با اصالتی ترکیه ای است. او برنده جایزه «رومی»، که به بهترین اثر ادبیات عرفانی ترکیه تعلق می گیرد، شده و نشان شوالیه را که از مدال های فرهنگی کشور فرانسه است را نیز دریافت کرده و بارها به فهرست نهایی و اولیه جوایز جهانی از جمله جایزه ادبیات داستانی زنان «اورنج» جایزه دستاوردهای زنان آسیایی، «ایمپک دوبلین»، ادبیات داستانی مستقل بریتانیا، جایزه بین المللی روزنامه نگاری و ... راه پیدا کرده است.
«سه دختر حوَا» را مریم طباطباییها از روی متن اصلی به زبان ترکی ترجمه کرده و نشر نون به زودی این رمان را راهی بازار نشر می کند.